本篇文章给大家谈谈loong,以及loongarch架构对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
本文目录一览:
dragon
英 ['dræg(ə)n] 美 ['dræɡən]
n. 龙;凶暴的人,凶恶的人;严厉而有警觉性的女人
短语
dragon boat festival 端午节
chinese dragon 麒麟
dragon dance 舞龙
like a dragon 猛烈地;凶猛地
例句
1、Master, that panda is not the Dragon Warrior.
大师,那熊猫可不是什么“龙武士”。
2、This is very exciting for us and our partnership with Dragon Promotions.
这是非常令人兴奋的为我们和我们的夥伴关系,与龙促销活动。
扩展资料
近义词
1、tiger
英 ['taɪgə] 美 ['taɪɡɚ]
n. 老虎;凶暴的人
With these words, he threw the big stone at the tiger.
说了这些话,他把那块大石头向老虎扔过去。
2、wyrm
n. (欧洲的)龙;妖蛆
Uktena: They keep many secrets, which is not that different from lying. They dabble with the Wyrm too much.
他们保留了很多秘密,有些已经无异于谎言。他们被妖蛆窜改的太多了。
地区区别:
1、dragon西方人眼中的龙,通常指邪恶的。
2、loong中文音译的龙。
代表意义不同:
1、西方是邪恶的化身。
2、而中国龙是原始社会形成的一种图腾崇拜的标志,是代表吉祥、权威等意义。
近义词有tiger , wyrm。
一、tiger
英 ['taɪgə] 美 ['taɪɡɚ]
n. 老虎;凶暴的人
1、With the capture of the escaped tiger, everyone felt relieved.
逃出来的老虎被捕获后, 大家都松了一口气。
2、But Tiger Woods did it - I do these things because I have earned them.
但是老虎伍兹这样做了——我之所以做这些事,是因为我有权这样做。
二、wyrm
n. (欧洲的)龙;妖蛆
They dabble with the Wyrm too much.
他们被妖蛆 窜 改 的太多了。
一、表达意思不同
1、loong:指龙。
2、dragon:(传说中的)龙;悍妇,母夜叉;蜥蜴。
二、侧重点不同
1、loong:loong侧重指中国的龙。
2、dragon:dragon侧重指西方的恶龙,邪恶的象征。
近义词介绍:wyrm
表达意思:(欧洲的)龙;妖蛆。
词性:通常在句中作名词,作为主语或宾语。
固定搭配:Ice Wyrm 冰龙;Mana Wyrm 法力浮龙。
例句:Oops. Seems there was a Great Red Wyrm waiting for you when you left the cave.
似乎在你离开洞穴时,发现一只巨大的红色翼龙挡住你的去路。
一、基础意义不同
Loong:n. 龙(龙是一种神话中的动物;它是吉祥;幸福;美好的象征;是中国和中华民族的象征)
Dragon:n. 龙
二、发音不同
Loong:英 [luːŋ] ,美 [luːŋ]
Dragon:英 ['dræɡən] ,美 ['dræɡən]
三、在外形上不同:
1、西方描述其外形,形似巨大的蜥蜴;
2、而中国龙在《尔雅翼》中记录∶龙者鳞虫之长。王符言其形有九似∶头似牛,角似鹿,眼似虾,耳似象,项似蛇,腹似蛇,鳞似鱼,爪似凤,掌似虎,是也。
四、Loong和Dragon地区区别:
1、Dragon西方人眼中的龙,通常指邪恶的。
2、lLoong中文音译的龙。
五、音译不同
1、Loong是国内中文的音译。
2、Dragon是美国的读法。
loong的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于loongarch架构、loong的信息别忘了在本站进行查找喔。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,本站不拥有所有权,不承担相关法律责任。如果发现本站有涉嫌抄袭的内容,欢迎发送邮件至举报,并提供相关证据,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
标签: #loong
相关文章