本篇文章给大家谈谈hunny,以及对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
本文目录一览:
Orange caramel(after school子团体)-《上海之恋》《Funny Hunny》(关键词:欢快活泼、小女生)
After shool-《Bang!》《Diva》(关键词:性感、美腿)
T-ara-《Bo peep Bo peep》《Rolly Polly》《YaYaYa》《Cry Cry》(关键词:复古、萌、诱惑力)
Miss A-《Breathe》(关键词:牙买加风格)
Rainbow-《A》(关键词:性感、诱惑<推荐!>)
Secret-《Love is Move》(关键词:复古、热情、中毒性)
WG-《Be My Baby》 (复古、活泼)
Sistar-《So Cool》(清新、性感)
1、 Sweet Love甜爱、甜蜜的爱、甜蜜爱情、迷人风情。
2、Sweet Love (艺人任金勇单曲) Sweet Love是任金勇首发专辑《My Love》里的一首单曲。
3、在一些美剧中,情侣对对方甚至家长对孩子的爱称有时候也可以使用sweet love(甜蜜的爱),如果是有血缘关系的称呼那无所谓,但如果是异性朋友,那么就该注意了。
扩展资料:
外国人对于亲爱的表达,Dear使用的范围比较广。可以用来称呼朋友,也可以用来称呼亲密爱人,也有可能是长辈称呼小辈。另外英语日记通常会用dear dairy开头。写信时通常的称呼也是Dear XX。
经典美剧老友记第一季第8集中,Ross和Monica的奶奶去世后,Ross在家里收拾东西,他和他妈妈有这么一段对话,Ross就被妈妈叫做dear。
Honey, Darling和Baby都是“亲爱的”比较常见的表达。honey也会写成hunny或者hunnie,表示的都是“亲爱的”
此外,亲爱的可爱的喜欢的都可以成为sweetheart,另外口语上表示友善的称呼也可以用sweetheart。就像现在很多女生之间喜欢互称“亲爱的”。
例如:
"I like Joaquin, he's a real sweetheart."
“我喜欢杰昆,他真的是个甜心。”
与名字近似的单词
hinny公马和母驴所生的骡子
Hannie汉妮
Hanny汉妮
Hannya般若(姓,日本)
Hanyoo埴生(姓,日本)
Hanae花枝(姓,日本)
Hany哈尼
Hanyi豪尼
Henye海涅
Hanya半谷
henny(公鸡)羽毛似母鸡的
Hanoi河内(越南首都)
honey蜂蜜
hone细磨刀石
henna指甲花
HanYu韩愈
Hennyey亨涅伊
hunny晴热的
Hanne汉内
hinnie公马和母驴所生的骡子
因为她的歌是六十年代的美国复古风,逼格高。曲风黑暗,压抑,所以是 著名的“殡仪馆天后”低沉的声线更是一大特色 也正是特殊的声线让她近年来大热起来
蕾丝 恋父 金钱主义基本贯穿了所有曲目 典型代表《summertime sadness》《ride》《lolita》
歌词...什么都敢写...My pussy tastes like pepsi cola...
但其实你了解她了之后会发现所谓的葬礼流行乐只是其中的一小部分,而更多的歌中的主题涉及了妓/女、黑/帮、世界观、讽刺、世俗梦想、女生情怀……
其中很多歌中信息量都很大,像是小说一样有趣。而且风格也是多种多样。许多歌曲像是人物小传,几句话便勾勒出一个鲜明的形象。
我把她当成是女版的查克·帕拉纽克(《招魂歌》、《隐形怪物》、《肠子》、《搏击俱乐部》、《侏儒》作者),她庸俗的表达成就了作品的完整性。《隐形怪物》中关于女模特的故事说:
你恨这个世界,想要逃脱这个世界。但是你做不到,因为你了解的规则都是他们教给你的。你最高级的反抗形式便是成为流行女王,成为铺天盖地饮料广告里的女模特,成为了自己最不愿意成为的人,你就成功地反抗了自己。
在那些关于毒品、物欲追求的描述中,我依然是相信她是在反讽:
例如:
You say that you wanna go to a land that's far away
How are we supposed to get there with the way that we're living today?
You talk lots about God, freedom comes from the call
But that's not what this b1tch wants, not what I want at all
I want money, power and glory
和张震岳《我要钱》之类的还是不一样,她的义正严辞中包含着否定意味,也可以从另外的一些早期的歌曲中寻找蛛丝马迹:例如
在早期,还是木吉他弹唱的未发表歌曲《Money Hunny》中:
Have you ever seen an old man,
Seen an old man,
Living all alone?
Have you ever heard an old man,
Heard an old man,
Hear the way he moan?
Because he's so tired,
Because he just got fired.
Oh, it's all about money,
Money, money honey, oh.
It's all about money,
Money, well alright.
Lately I've been,
Feelin' like the world
Is weighing down on me again.
Ah, ah, ah, ah-oh.
这种“整个世界压在身上”的绝望态度,终于摇身一变,变成了超级迎合。在新专辑中,有时候自称婊,有时问“这就是幸福吗”,这种态度,让我觉得有趣。
清唱着流行不起来的小民谣的姑娘,终于变成了层次丰富的配乐包装的神龙大婊。
这几天在地铁东直门站倒车时,看到了新张贴的巨幅广告,汇源果汁的。画面设计的非常美观,Disney的几个明星动物们都在大森林里开心的嬉戏,画面的左面画了一个桶,桶里承满了蜂蜜,桶的上半部写着“蜂蜜”两字,下半部则写着“hunny”。 从我第一天看到这个广告时就产生了疑问:这个hunny到底是什么意思?如果从英文的读音规则上来看,其音与“honey”极为相近,而“honey”这个词正是“蜂蜜”的英文。那么这个“hunny”是什么意思呢?由于读音的关系,我认为这个词就是想写成蜂蜜的英文,那么这个词到底是不是蜂蜜的意思呢?当时我不敢肯定,后来有一天,我终于想起来这事,打开“金山词霸”查了查,结果是“hunny”这个词根本不存在;我又进一步找我在国外读书的同学问了问,得到的答案是“没这个词吧?” 我不知道此“hunny”是不是彼“honey”,难道说汇源的广告里写这个词是有别的用意?如果有,到底是什么呢?如果没有,这个错误未免太低级了。而且从市面上卖的该款饮料的包装上也是同样的图样。作为一个知名的大饮料企业,犯这种错误,实在有些说不过去;而作为一款以Disney动物为卖点的饮料,小朋友也很容易被其吸引,那么这个词会不会让小朋友们以为“hunny”就是蜂蜜的意思?而且广告招贴在最为繁忙的东直门地铁站,来往的外国人颇多,他们看到了会做何感想?
关于hunny和的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,本站不拥有所有权,不承担相关法律责任。如果发现本站有涉嫌抄袭的内容,欢迎发送邮件至举报,并提供相关证据,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
标签: #hunny
相关文章